2013年12月3日 星期二

2013.11.27 資訊組資筆記

隨堂測驗:
1.  1981ISBD修訂委員會的主要
該委員會有三個主要目標:
(1)協調各ISBD, 增加其一致性;
(2)改進例子;
(3)加強對非羅馬語系的編目員的支持。
當年的短期目標是:
(a)檢視等號的使用方法;
(b)考慮國際音樂圖書館員學會對ISBD(NBM)的需求。
1980年代底, 以上兩個短期目標都已達成。

2.  ISBD的主要
ISBD主要的目標是明定全球相容的敘述書目記錄, 幫助國家書目機構在國際間互相交換書目記錄。
藉由規範著錄的細目、順序、標點符號, 期望達成三個目標:
a)不同來源的書目資料, 得以互相交換, 甲國的書目資料可以輕易的被乙國的圖書館接受;
b)跨越語文障礙, 即使不認識該語文, 仍可識得其記錄的內容; c)協助轉換傳統形式的書目記錄為電子形式的書目記錄。


筆記:
1.著錄語文
第一、二、四及六項的細目由作品本身取得, 因此, 在可能的情況, 應儘量使用作品本身的語文著錄; 解說該等項的資訊, 使用作品本身的語文, 置於方括弧內。
例外的情形是: 
1.   規定的縮寫(0.7)及規定的說明(0.100.11);
2.   資料類型標示(1.2)及經銷者職責敘述(4.3), 應以國家書目機構或其他編目機構選定的語文為準。
第三項著錄的語文, 由各相關的ISBD規定。
第五、第七及第八項使用的術語, 不必置於方括弧內, 應以國家書目機構或其他編目機構選定的語文為準。
例外的情形是: 
1.   在第七項裡引用到的書名;
2.   第七項裡用到的引句;
3.   第八項裡的識別題名。
作品不是國家書目機構或其他編目機構選定的語文, 必要時, 可以直接翻譯或轉述為該等機構使用的語文, 不必置於方括弧內。

2.印刷錯誤
除了連續出版品的正題名(ISBD(CR) 1.1.5.1), 錯誤的字句應照錄, 緊接著在方括弧內著錄sic字樣( [sic] )。也可以把正確的字句置於方括弧內, 並在其之前加i.e.(id est), 或其他語文書的相關字句。被省略的字母或數字, 可以直接加在方括弧內, 前後不需空格。

3.title page
a page normally at the beginning of a resource presenting the fullest information about the resource and the work or works contained in it. It contains a title and, usually, although not necessarily, the fullest title information, a statement of responsibility and the whole or part of the publication statement. (See also colophon)

4.Statement of responsibility

one or more names, phrases or groups of characters relating to the identification and/or function of any persons or corporate bodies responsible for or contributing to the creation or realisation of the intellectual or artistic content of a work. Statements of responsibility may occur in conjunction with titles (e.g. the title proper, parallel titles, titles of individual works contained in the resource, titles in series/subseries statements) or in conjunction with edition statements

沒有留言:

張貼留言